miércoles, 9 de marzo de 2011

TOMAS HARDY

A WEEK                                                                                

On Monday hight I closed my door,                               
And thought you were not as heretofore,                      
And little cared if we met no more.                                

I seemed on Tuesday night to trace                             
Something beyond mere commonplace                       
In your ideas,and heart,and face.                                 

On Wednesday I did not opine                                      
Your life would ever be one with mine,               
Though if it were we should well combine.                 

On Thursday noon, I liked you well,                           
And fondly felt that we must dwell                             
Not far apart,whatever befell.                                     

On Friday it was with a thrill                                       
In gazing towards your distant vill                             
I owned you were my dear one still.                           

I saw you wholly to my mind                                      
On Saturday even one who shrined                            
All that was best of womankind.                                 

As wing-clipt sea-gull for the sea                              
On Sunday night I longed for thee,                              
Without whom life were waste to me!                        



UNA SEMANA

Cerré mi puerta el lunes por la noche,
y pensé que ya no eras como antes,
no me inportó si nunca
jamás nos encontrásemos.

Me pareció que el martes por la noche
trazaba alguna cosa más allá
de algún lugar común en tus ideas,
tu corazón,tu rostro.

No creí el miércoles
que tu vida y la mía pudiesen ser la misma.
sin embargo,si esto sucedie
combinaríamos muy bien.

A mediodía,el jueves deseé
tu bien y,con cariño,
sentí que no debíamos vivir
lejos ni separados,pasara lo que fuese.

El viernes yo miraba emocionado
tu casa en la distancia
suponiendo que aún eras mi única amada.

Entera te veía yo en mi mente
el sábado:incluso entronizaste
lo mejor de la especie femenina.

Como ala de gaviota por el mar,
te anhelaba en la noche del domingo:
a ti,sin quien la vida
estaría desierta para mí.


HE NEVER EXPECTED MUCH

Well,World you have kept faith with me,
   Kept faith with me;
Upon the whole you have proved to be
              Much as you said you were.
Since as a child i used to lie
Upon the leaze and watch the sky,
Never,i own,expected i
            That life would all be fair.

'Twas then you said,and since have said,
              Times since have said,
In that mysterious voice you shed
             From clouds and hills around:
'Many have loved me desperately,
Many with smooth serenity,
While some have shown contempt of me
             Till they dropped underground.´

'I do not promise overmuch,
             Child,overmuch;
Just neutral-tinted haps and such.'
             You said to minds like mine.
Wise warning for your credit's sake!
Which I for one failed not to take,
             As each year might assign.



NUNCA ESPERÉ MUCHO

Bien,Mundo:has sido
leal conmigo,leal conmigo.
Has demostrado ser en gran medida
tal como tú decías.
Ya que,cuando de niño acostubraba
a yacer en el prado y mirar hacia el cielo,
nunca esperé, lo confieso,que fuera
del todo justa la vida.

Era entonces cuando tú lo decias,
después lo repetías
muchas veces depués de haberlo dicho,
con esta voz misteriosa que vertías
desde las nubes,desde las colinas:
"Muchos me han amado
desesperadamente,muchos
con tranquila serenidad.
Y algunos han mostrado su desprecio
por mí hasta su caída bajo tierra.

No te prometo demasiado,
muchacho,demasiado.
Sólo episodios similares,
intrascendentes",
dijiste a mentes como la mía.
Sabia advertencia que te honra
y a la que no hice caso yo una vez.
Cómo era necesaria cada año:
puedes repetirla.



TOMAS HARDY

No hay comentarios:

Publicar un comentario